Paramètres d'affichage

Choisissez un thème pour personnaliser l'apparence du site.

Шлюб у Франції

Представлено від Comité de la Démarche Accessible Оновлено 13 днів тому

Шлюб, укладений у Франції, підлягає французькому законодавству.
Майбутнє подружжя може мати іноземне або французьке громадянство та зобов'язується поважати права та обов'язки.

Щоб одружитися у Франції, вам потрібно:

  • бути повнолітнім (віком старше 18 років)
  • не перебувати у шлюбі за французьким або іноземним законодавством (можливе перебування у пакті PACS, шлюб автоматично скасовує громадянський пакт солідарності PACS)
  • не вступати у шлюб з близьким родичем (шлюб заборонено між батьками, дітьми, братами, сестрами, зведеними братами, зведеними сестрами, дядьками, тітками, племінниками та племінницями. Також існують правила щодо зв'язків усиновлення та родичів по шлюбу. Все пояснюється за посиланням тут).
  • розуміти та погоджуватися зі шлюбом (вільна та усвідомлена згода).
Un époux = le mari = чоловік
Une épouse = la mariée = дружина
Un mariage civil = mariage à la mairie = шлюб у мерії
У Франції цивільний шлюб:
- має офіційну юридичну силу (визнається законом, на відміну від релігійного шлюбу),
- це дата, яку потрібно записати в документи,
- обов'язково реєструється перед релігійним весіллям.

У Франції шлюб можливий між:
- 1 чоловіком та 1 жінкою,
- 2 чоловіками,
- або 2 жінками.

Як це зробити?

Ви можете вільно обрати мерію, але ви повинні мати зв'язок з містом.

Отже, організувати урочисту реєстрацію шлюбу можна:

  • у місті, де у вас є поштова адреса (муніципалітет проживання): один з майбутнього подружжя має там зареєстровану адресу,
  • АБО у місті, де ви проживаєте (муніципалітет проживання): один з майбутнього подружжя проживає там постійно щонайменше 1 місяць,
  • АБО у місті, де проживає або має адресу один з батьків (мати чи батько) одного з майбутнього подружжя (муніципалітет одного з батьків).
Ви повинні мати підтвердження адреси (рахунок за електроенергію, страховий сертифікат на житло, квитанцію про оренду тощо) для обраного міста.

Свідок – це повнолітня особа (старше 18 років) або емансипована особа (старше 16 років), і присутня в день весілля для підтвердження особи та заяв майбутнього подружжя. Це довірена особа, з якою ви бажаєте розділити святкування вашого шлюбу.

Кожен із майбутнього подружжя може мати від 2 до 4 свідків: члена родини, друга, колегу, чоловіка або жінку, громадянина Франції чи іноземця…

Для кожного свідка вам знадобиться:

  • прізвище,
  • ім'я,
  • дата та місце народження,
  • професія,
  • адреса,
  • копія документа, що посвідчує особу.

Ця інформація міститься у шлюбному досьє (крок 3) та офіційно вказана у свідоцтві про шлюб (крок 6).

Якщо свідок погано розуміє французьку мову, можливо, йому знадобиться перекладач.

Ви можете змінити свідків аж до дня весілля (навіть якщо шлюбне досьє вже перевірено мерією).

Все пояснюється за посиланням тут.

1. Отримати та підготувати досьє для укладення шлюбу у мерії

Це досьє містить перелік документів, які необхідно надати, правила шлюбної церемонії в місті (наприклад, шум перед мерією), сторінки, які необхідно заповнити, та іншу важливу інформацію.

2. Підготувати документи

  • оригінал та фотокопія документів, що посвідчують особу майбутнього подружжя,
  • підтвердження адреси або місця проживання,
  • інформація про свідків,
  • для майбутнього подружжя, які народилися у Франції: свідоцтво про народження (повна копія або витяг з інформацією про батьківство), датоване менше 3 місяців тому,
  • для майбутнього подружжя, які народилися за кордоном:
    - якщо є бенефіціарами захисту від OFPRA: свідоцтво про народження, датоване менше 6 місяців тому,
    - якщо не є бенефіціарами захисту від OFPRA: свідоцтво про народження, датоване менше 6 місяців тому АБО без обмеження часу, якщо країна походження не оновлює записи про цивільний стан.
    Документи мають бути перекладені присяжним перекладачем, якщо вони складені не французькою мовою.

Читайте запис Réfugiés.info: «Отримати свідоцтво про народження»

Майбутнє подружжя, яке перебуває під захистом Ofpra, іноді має надсилати інші документи, ретельно перевіряти шлюбне досьє з мерії.

Але майте на увазі: якщо мерія вимагає довідку про звичай « certificat de coutume », цей документ більше не потрібен з 15 лютого 2023 року для біженців, бенефіціарів субсидіарного захисту та осіб без громадянства.
Все пояснено у записі Réfugiés.info: «Отримати « certificat de coutume » — довідку про звичай з питань реєстрації шлюбу чи громадянського пакту солідарності»

Щоб дізнатися, які документи надати залежно від вашої ситуації, ви можете скористатися цим онлайн-симулятором.

У день, коли ви підете за досьє у мерію, запишіться на прийом для подання документів та проведення слухання щодо шлюбу (крок 4).

Якщо один із майбутнього подружжя погано володіє французькою мовою, під час слухання можна залучити перекладача: повідомте про це мерію перед зустріччю.

У день вашої зустрічі в мерії візьміть заповнене досьє dossier de mariage та всі документи.
Майбутні наречені та наречений повинні бути присутніми.

1. Працівник мерії проводить слухання щодо шлюбу (audition du mariage) (перевірка всіх документів)

2. Він проводить співбесіду з майбутнім подружжям (та перекладачем, якщо потрібно), якщо шлюбне досьє повне.

3. Він підтверджує дату та час шлюбу (залежно від публікації шлюбного оголошення, див. крок 5).

Під час цієї зустрічі не забудьте:
- запитати, хто буде проводити церемонію вашого весілля (мер, заступник мера),
- розказати про ваші вподобання (промови, музика, кількість людей…),
- запропонувати іншу зустріч для організації урочистої церемонії.
Шлюбний договір (contrat de mariage) – це документ, що визначає правила розподілу майна між подружжям. Він не є обов'язковим.

Якщо ви не укладаєте договір, застосовуються правила спільного володіння: подружжя ділять усе, що куплено після шлюбу.

Шлюб без договору пояснюється за посиланням тут.

Якщо ви укладаєте шлюбний договір, його необхідно скласти у нотаріуса, щоб вибрати правила розподілу майна, адаптовані до вашої ситуації (наприклад, якщо один із подружжя має іноземне громадянство або є власником бізнесу).

Вам потрібно додати договір до документів у ваше шлюбне досьє та принести з собою в день вашої зустрічі в мерії.

Шлюбний договір пояснюється за посиланням тут.

Мерія, де відбувається укладення шлюбу, та мерія за місцем проживання майбутнього подружжя вивішують оголошення щонайменше на 10 днів з такими даними:

  • дата весілля,
  • прізвища, імена, професії, адреси майбутнього подружжя,
  • місце святкування весілля.

Це називається publication des bans (оприлюдненням) і це обов'язково.

Дата весілля, підтверджена мерією, завжди встановлюється:
- не раніше ніж через 10 днів після опублікування оголошення про шлюб,
- максимум через 1 рік після закінчення цього 10-денного періоду оголошення.

Наприклад: оприлюднення 1 травня 2026 року
⇒ шлюб має відбутися між 10 травня 2026 року і 10 травня 2027 року.

1. Офіційна реєстрація шлюбу здійснюється мером або заступником мера у відкритій для публіки залі мерії або в міській будівлі (наприклад, у залі для проведення заходів) за присутності щонайменше двох свідків.
Ви можете запросити свою родину та друзів або залишитися лише зі свідками.

2. Кожен з подружжя виголошує вголос свою згоду та зобов'язання поважати права та обов'язки у шлюбі.

3. Наречений і наречена, а також свідки підписують офіційний реєстр.

4. Сімейна книга (livret de famille) видається подружжю.

Всю інформацію про сімейну книгу можна знайти у записі Réfugiés.info: Отримати сімейну книжку « livret de famille »

Через кілька днів після урочистої реєстрації ви можете запросити свідоцтво про шлюб (acte de mariage) у мерії; це офіційний документ, що підтверджує ваш шлюб.
Зробіть фотокопії та відскануйте свідоцтво про шлюб.

Ви маєте можливість провести релігійне весілля одразу після цивільного весілля (в той самий день) або пізніше.

Потім

Ви повинні повідомити відповідні установи (Фонд сімейних пільг CAF, податкову інспекцію, медичне страхування Assurance Maladie тощо) про вашу нову ситуацію:

  • увійдіть до вашого особистого облікового запису та задекларуйте про зміну статусу на « mariée » («одружена») або « marié » («одружений»),
  • надішліть свідоцтво про шлюб (фотокопію поштою або електронний документ електронною поштою чи у вашому просторі).

Якщо один з подружжя переїжджає в житло, яке вже орендує інший, потрібно повідомити про це власника або орендодавця соціального житла, щоб додати прізвище іншого з подружжя до договору оренди.

Мерія надсилає свідоцтво про шлюб безпосередньо до OFPRA: вам не потрібно нічого робити (не потрібно надсилати жодних документів чи звертатися до Ofpra).

ОБОВ'ЯЗКИ

Після весілля у Франції подружжя зобов'язується:

  • Мати спільне подружнє життя
    Подружжя проживає разом і має спільний життєвий проєкт.
    Для прийняття рішень щодо спільного житла (продаж, розірвання договору оренди, перепродаж, вивезення меблів тощо) потрібна згода обох з подружжя, навіть якщо житло було орендовано або придбано лише одним із подружжя до шлюбу.
    Не обов'язково жити разом цілий рік, наприклад, через роботу.
  • Робити внесок у покриття витрат повсякденного життя
    Подружжя спільно оплачують оренду житла, іпотеку, продукти харчування та одяг, витрати на охорону здоров'я (медичний прийом, ліки…), освіту дітей та різні види діяльності відповідно до свого доходу та наявного часу.
    Подружжя також несуть спільну відповідальність за борги: якщо один з подружжя позичив гроші для оплати сімейних витрат, обоє з подружжя повинні повернути борг разом (за винятком випадків, коли витрати надто великі, не відповідають ситуації сім’ї або не погоджені обома сторонами).
  • Забезпечити освіту дітей
    Подружжя відповідає за освіту дітей та їхню підготовку до майбутнього (школа, здоров'я тощо).
  • Декларувати та сплачувати податки разом
    Подружжя є «податковим домогосподарством» з єдиною податковою декларацією.
  • Надавати допомогу та підтримку
    Якщо один з подружжя хворіє, має фінансові труднощі або переживає складний період, інший з подружжя зобов'язаний його/її підтримувати.
    Кожен із подружжя допомагає іншому в повсякденному житті.
  • Залишатися вірними
    Сексуальні або емоційні стосунки з іншою особою заборонені та можуть стати підставою для розлучення.
  • Поважати один одного
    Кожен з подружжя поважає тіло, думки, почуття та особистий вибір іншого.
    Фізичне чи словесне насильство заборонено.

ПРАВА

Після весілля у Франції подружжя має право:

  • Обрати прізвище
    Кожен з подружжя має право використовувати прізвище іншого (чоловіче чи жіноче).
    Це «вживане прізвище» (« nom d’usage ») може бути:
    - лише одне прізвище,
    - два прізвища разом, у вибраному порядку.
    Зміна прізвища після шлюбу не є ні обов'язковою, ні автоматичною: кожна людина може зробити свій вибір. Без «вживаного прізвища» кожен з подружжя зберігає своє прізвище, яке було до шлюбу.
    Потім ви можете повідомити вживане прізвище державним установам (Фонду сімейних пільг CAF, медичному страхуванню Assurance maladie…) та використовувати його для документів, що посвідчують особу (дозвіл на проживання, посвідчення водія…).
    Дитина, народжена після шлюбу, може мати прізвище одного з батьків (чоловіка або жінки) або обидва прізвища разом.
  • Збереження фізичної цілісності
    Кожен з подружжя має право на повагу до свого тіла та може приймати рішення (медична допомога тощо) без інформування чи згоди іншого.
  • Вибір професійного життя та наявність особистого банківського рахунку
    Кожен з подружжя може вирішувати, чи працювати йому, обирати професію та використовувати власні гроші (після того, як він покриє щоденні витрати).
  • Вибір способу життя та висловлення думок
    Кожен з подружжя має право брати участь у заходах (культурних, політичних, профспілкових, спортивних…), організовувати своє особисте життя та висловлювати свою думку.
Права та обов'язки подружжя дотримуються як за наявності шлюбного договору, так і без нього.

14 мобілізованих контрибуторів

  • claudia mАдмін
  • a mugnierАдмін
  • olga b.Перекладач
  • diplosamПерекладач
  • omar kokachПерекладач
  • rohullah expertПерекладач
  • utilisateur_2134382Редактор
  • hugo stéphanПерекладач
  • hichamПерекладач
  • noorПерекладач
  • niknameПерекладач
  • marianneukraineПерекладач
  • anastasiaПерекладач
  • kim.delaunayПерекладач

Liens utiles