Paramètres d'affichage

Choisissez un thème pour personnaliser l'apparence du site.

Допоможіть нам з перекладом!

{{nbVolunteers}} волонтерів вже допомогли нам перекласти {{nbWords}} слів. Станьте також перекладачем-волонтером, щоб зробити інформацію доступною для якомога більшої кількості людей.

Чи можу я перекладати?

Ви біженець, соціальний працівник, громадянин Франції, волонтер асоціації? Ви можете допомогти нам з перекладом! Ось умови, яким потрібно відповідати:

Володіти рідною мовою

Документи підтвердження не потрібні, але бажано дуже добре володіти письмовою мовою: українською, перською/дарі, арабською, англійською, пушту, російською, тигринья.

Володіти французькою мовою на рівні B1

Необхідно вміти добре читати і писати французькою, щоб розуміти оригінальний текст і не деформувати повідомлення.

Мати доступ до комп'ютера

Інструмент перекладу доступний лише на комп'ютері, підключеному до Інтернету, ви не можете отримати доступ до нього з телефону.

З яких кроків складається переклад запису?

Зверніть увагу, що переклад запису можливий лише на комп'ютері.

1

Створіть ваш обліковий запис Réfugiés.info

Вкажіть адресу електронної пошти та пароль, і ви готові до роботи з інструментом перекладу.

Створити мій обліковий запис
2

Оберіть вашу мову перекладу

Після того, як ви обрали мову, ви можете отримати доступ до всіх записів, які потрібно перекласти. Натисніть на запис, щоб розпочати його переклад.

3

Перекладіть запис з автоматичної пропозиції

Коли ви перейдете до запису, ви побачите перший переклад. Зверніть увагу, що він автоматичний. Треба попрацювати над ним і виправити його.

  • Робіть речення простими і не використовуйте діалекти.
  • Пояснюйте ідеї, характерні для французької культури та адміністрації (attestation, renouvellement...), але зберігайте важливі слова, якщо немає перекладу на вашу мову.
  • Уникайте дослівного перекладу, не вагайтеся виправити автоматичний переклад.
4

Експерт вичитує і перевіряє ваш переклад

Експерт вичитає ваш переклад перед публікацією запису.

Ви отримаєте електронного листа, щойно перекладений вами запис з'явиться на сайті та в мобільному додатку Réfugiés.info.

Переклад опубліковано 🎉

Пишайтеся своїм перекладом і поділіться ним!

Ваше ім'я та фото буде видно внизу вашого запису, поряд з іншими контрибуторами, які допомогли з перекладом.

Не вагайтеся поділитися записами з друзями та близькими, вони можуть виявитися корисними.

Ти не один

Відеоінструкції

У довідковому центрі ви знайдете відео та статті, які допоможуть з перекладом запису.

Live Chat

Чат доступний у нижньому правому куті екрана. Задавайте всі ваші запитання: ми реактивно надамо відповідь, обробку ваших запитів здійснює не робот, а людина!

У вас ще є питання?

Для того, щоб стати перекладачем, не обов'язково мати документ підтвердження перекладача, але бажано добре знати мову, на яку ви перекладаєте. Якщо це не ваша рідна мова, бажано бути студентом мовних курсів або мати попередній досвід перекладу.
Необхідно вміти добре читати і писати французькою, щоб розуміти оригінальний текст і не деформувати повідомлення.

Ви перекладаєте у власному темпі, ми не вимагаємо від вас певної кількості записів. Якщо ви перекладете понад 10 000 слів (від 20 до 30 записів), ми можемо надати вам сертифікат солідарного перекладу.

У середньому запис містить 300 слів. За нашими оцінками, на виправлення запропонованого автоматичного перекладу потрібно від 15 до 30 хвилин. Зверніть увагу на наступні нюанси:

  • Робіть речення простими і не використовуйте діалекти.
  • Пояснюйте ідеї, характерні для французької культури та адміністрації (attestation, renouvellement...), але зберігайте важливі слова, якщо немає перекладу на вашу мову.
  • Уникайте дослівного перекладу, не вагайтеся виправляти автоматичний переклад.
Ви можете зупинитися в будь-який момент під час перекладу форми. Рівень вашого прогресу фіксується, що вже є великою допомогою!

Завдяки вашій безцінній допомозі люди, які користуються сайтом і додатком, можуть знайти інформацію своєю рідною мовою. Для вас це також збагачуючий досвід — навчитися користуватися новим інструментом, прогресувати у вивченні французької мови, зробити свій внесок у національний проєкт.

Переклад сайту Réfugiés.info на нову мову можливий. Рішення залежить від актуальних подій і кількості людей, яких може зацікавити нова мова. Якщо ви розмовляєте іншою мовою і хотіли б перекласти контент, щоб зробити його доступним для вашої спільноти, будь ласка, заповніть цю форму.

Почнемо!

Connectez-vous ou créez votre compte pour commencer à traduire les fiches.