Опанувати професію усного перекладача-медіатора
З Diplôme Universitaire DIALOGUES - Médiation, interprétariat et migration
Представлено від Orspere-Samdarra , Université Lumière Lyon2Оновлено il y a un anУніверситетський диплом (DU Dialogues – Médiation, interprétariat et migration) Діалоги – Медіація, усний переклад та міграція:
- готує до професій усного перекладача та медіатора для підтримки людей, які постраждали від міграції,
- надає знання соціальної сфери, охорони здоров'я, притулку та права,
- розвиває навички професійної позиції та рівня французької мови,
- пояснює, як використовувати міжкультурність у практиці перекладача-медіатора для вирішення складних ситуацій і непорозумінь (лінгвістичних, культурних, релігійних, гендерних, уявлень...).
Варто знати:
Навчання пропонується в партнерстві з Університетом Люм'єр Ліон 2.
Навчальний курс триває 10 місяців, з жовтня по липень.
Всього 165 годин занять, 3 дні на місяць (п'ятниця - субота).
Це навчання спрямоване на кілька профілів:
- усні перекладачі, з дипломом або без, які працюють у сфері соціального, медичного чи юридичного перекладу,
- волонтери-перекладачі чи медіатори, які працюють у різних структурах чи асоціаціях,
- професіонали соціальних і медичних структур, які займаються усним перекладом або посередництвом,
- особи, які отримали статус біженця, володіють однією або кількома іноземними мовами, працюють перекладачами чи посередниками (волонтери чи професіонали),
- новоприбулі (у Франції менше 5 років), володіють однією або декількома іноземними мовами, без певного професійного досвіду,
- особи у пошуках роботи.
Чому це цікаво?
Як це зробити?
Lieu d'accueil
11 мобілізованих контрибуторів
claudia m
noorПерекладач
diplosamПерекладач
marianneukraineПерекладач
olga b.Перекладач
rohullah expertПерекладач
kim.delaunayПерекладач