Отримати офіційний переклад документа
Представлено від Comité de la Démarche Accessible Оновлено il y a 16 joursДля багатьох адміністративних процедур у Франції сертифікований « certifiée » або завірений « assermentée » переклад ваших документів іншою мовою є обов’язковим.
Сертифікований переклад – це офіційний переклад, який має юридичну цінність у будь-якій точці світу.
Його завжди виконує сертифікований перекладач (або також «присяжний перекладач») і він необхідний для таких офіційних документів:
- акти цивільного стану: документ посвідчення особи, сімейна книжка, свідоцтво про народження...
- нотаріальні акти: заповіт, довіреність, договір купівлі-продажу...
- документи, що мають юридичну силу: довідка про несудимість, рішення про розірвання шлюбу, акт судового пристава...
- комерційні та професійні документи: трудовий договір, загальні умови продажу, статус компанії...
- адміністративні документи та офіційні посвідчення: водійські права, диплом...
У Франції уповноважені перекладачі — є юридичними експертами, зареєстрованими в офіційному переліку.
Зверніть увагу, що офіційний переклад платний: ціна залежить від виду документа та кількості сторінок.
Як це зробити?
Потім
13 мобілізованих контрибуторів
a mugnier
andressa bittencourt
diplosamПерекладач
noorПерекладач
rohullah expertПерекладач
olga b.Перекладач
aman expertПерекладач
kim.delaunayПерекладач
marianneukraineПерекладач