Aidez-nous à traduire !

788 bénévoles nous ont déjà aidé à traduire 1,309,779 mots. Comme eux, devenez traducteur bénévole pour rendre l’information accessible au plus grand nombre.

Est-ce que je peux traduire ?

Vous êtes réfugiés, travailleur social, citoyen français, bénévole dans une association ? Vous pouvez nous aider à traduire ! Voici les conditions à remplir :

Maîtriser sa langue d’origine

Aucun justificatif n’est demandé, mais il est préférable de très bien maîtriser l'écrit de votre langue d'origine : ukrainien, persan/dari, arabe, anglais, pachto, russe, tigrinya.

Avoir le niveau B1 en français

Il est nécessaire de bien savoir lire et écrire en français pour comprendre le texte d'origine et ne pas déformer le message.

Avoir accès à un ordinateur

L’outil de traduction est disponible uniquement sur un ordinateur connecté à internet, vous ne pouvez pas y accéder avec votre téléphone.

Quelles sont les étapes pour traduire une fiche ?

Attention, la traduction d’une fiche est possible uniquement sur ordinateur.

1

Créez votre compte Réfugiés.info

Indiquez votre adresse mail et un mot de passe, vous êtes prêt à utiliser l'outil de traduction.

Créer mon compte
2

Choisissez votre langue de traduction

Une fois votre langue choisie, vous accédez à toutes les fiches à traduire. Cliquez sur une fiche pour commencer à la traduire.

3

Traduisez la fiche à partir de la proposition automatique

Quand vous arrivez sur une fiche, vous trouverez une première traduction. Attention, elle est automatique. Il faut la retravailler et la corriger !

  • Faîtes des phrases simples et sans utiliser de dialecte.
  • Expliquez les idées spécifiques à la culture et à l'administration française (attestation, renouvellement...) mais gardez les mots importants s'il n'y a pas de traduction dans votre langue.
  • Évitez la traduction mot à mot, n’hésitez pas à corriger la traduction automatique.
4

Un expert relit et valide votre traduction

Un expert va relire votre traduction avant de publier la fiche.

Vous allez recevoir un mail dès que la fiche que vous avez traduite sera visible sur le site Réfugiés.info et sur l'application mobile.

La traduction est publiée 🎉

Soyez fier de votre traduction et partagez la !

Votre nom et votre photo sont visibles en bas de votre fiche, avec les autres contributeurs qui ont aidé à traduire.

N’hésitez pas à les partager à vos amis et vos proches, ça peut leur être utile.

Vous n’êtes pas seul

Vidéos tutoriels

Dans le centre d’aide, vous trouverez des vidéos et articles pour vous accompagner dans la traduction de votre fiche.

Live chat

Le live chat est accessible en bas à droite de votre écran. Posez toutes vos questions : nous sommes réactifs et c’est un vrai humain qui traite vos demandes !

Il vous reste des questions ?

Aucun justificatif n’est demandé pour devenir traducteur mais il est préférable de maîtriser la langue dans laquelle vous traduisez. Si ce n'est pas votre langue maternelle, il est conseillé d'être étudiant en langue ou d'avoir déjà des expériences en traduction.
Il est nécessaire de bien savoir lire et écrire en français pour comprendre le texte d'origine et ne pas déformer le message.

Vous traduisez à votre rythme, on ne vous demande pas de faire un nombre de fiches précis. Si vous faites plus de 10 000 mots (entre 20 et 30 fiches), nous pouvons valoriser votre engagement en vous donnant un certificat de traduction solidaire.

En moyenne, une fiche fait 300 mots. Nous estimons qu'il faut entre 15 et 30 minutes pour améliorer la traduction automatique proposée. Faîtes attention aux points suivants :

  • Faîtes des phrases simples et sans utiliser de dialecte.
  • Expliquez les idées spécifiques à la culture et à l'administration française (attestation, renouvellement...) mais gardez les mots importants s'il n'y a pas de traduction dans votre langue.
  • Évitez la traduction mot à mot, n’hésitez pas à corriger la traduction automatique.
Vous pouvez vous arrêter à tout moment dans la traduction d'une fiche. Votre niveau d'avancement est enregistré, et c'est déjà d'une grande aide !

Grâce à votre aide précieuse, les personnes qui utilisent le site et l'application peuvent trouver les informations dans leur langue. De votre côté, c'est aussi une expérience enrichissante pour apprendre à utiliser un nouvel outil, progresser en français, contribuer à un projet national.

Traduire Réfugiés.info dans une nouvelle langue est possible. La décision dépend de l’actualité et du volume de personnes que cette nouvelle langue pourrait intéresser. Si vous parlez une autre langue et souhaitez traduire du contenu pour le rendre accessible à votre communauté, remplissez ce formulaire.