Demander la traduction officielle d'un document
Proposé par Comité de la Démarche Accessible Mise à jour il y a 3 ansDans de nombreuses démarches administratives françaises, la traduction "certifiée" ou "assermentée" de vos documents écrits dans une autre langue est obligatoire.
C’est une traduction officielle qui a une valeur juridique partout dans le monde.
Elle est toujours faite par un traducteur assermenté (aussi appelé “traducteur agréé”) et est demandée pour ces documents officiels :
- les actes d’état civil : carte d’identité, livret de famille, acte de naissance…
- les actes notariés : testament, procuration, acte de vente…
- les documents à valeur juridique : casier judiciaire, jugement de divorce, acte d’huissier…
- les documents commerciaux et professionnels : contrat de travail, conditions générales de vente, statut d’entreprise…
- les pièces administratives et les certificats officiels : permis de conduire, diplôme…
En France, les traducteurs assermentés sont des experts judiciaires inscrits sur une liste officielle.
Attention, la traduction officielle est payante : le prix change en fonction du type de document et du nombre de mots à traduire.
Comment faire ?
Et après ?
12 contributeurs mobilisés
a mugnier
andressa bittencourt
diplosamTraducteur
noorTraducteur
rohullah expertTraducteur
olga b.Traducteur
aman expertTraducteur
kim.delaunayTraducteur
marianneukraineTraducteur